![alt text](https://i.ibb.co/WF4Y3rg/EYDl-Ui-PUMAEEGj-K.jpg "Coverart")
#### [**Series Information**](https://en.wikipedia.org/wiki/Y%C5%8Dt%C5%8Dden)
Source | Resolution | DAR | Format | Bitrate | Framerate | MediaInfo
| :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: |
R1 DVD | 698 ✖ 480 | 4:3 *(Anamorphic)* | H.264 10-Bit | ~4153 kbps | 23.976fps | [**Link**](https://pastebin.com/MkAVxLRS)
Language | Channels | Format | Bitrate |
| :---: | :---: | :---: | :---: |
Japanese | 2ch | AC3 | 192 kbps
English | 2ch | AC3 | 192 kbps
Language | Style | Format |
| :---: | :---: | :---: | :---: | :---: |
English | Styled *(Heavily Modified **_SSP-Corp_**)* | ASS |
English | Unstyled Retail Image Subs | Vobsub |
#### **Filters used:**
DDComb, KNLMeansCL *(for chroma noise removal)*, DFMDeRainbow5, XAA, FineDehalo, Hysteria, AdaptiveGrainFactory, BalanceBorders, aWarpSharp2 *(chroma sharpening only)*
#### [**Encode Comparison**](https://slow.pics/c/nKZsLQeg)
This is the re-edited film version of the OVA ([**available here**](https://meowinjapanese.cf/view/1411757)), containing revised narration by the main character along with several new animated segments which makes for a complementary pairing on viewing.
The film print *(or at least this transfer of it)* also exhibits a noticeably darker color palette.
Sourced from the old CPM 2-Disc Set, the movie footage is atrocious as mentioned in the comments of **_DarkDream_**'s [**release**](https://meowinjapanese.cf/view/1077236#com-5) of the OVA edition, containing severe frame-blending that's nearly impossible to do anything with. Significant ringing, errant aliasing, and dotcrawl were both reduced and removed respectively. A stronger adaptive grain matching was applied, targetting the dark & midtone regions to ameliorate macroblocking and minor banding in the source without harming shadow detail. Finally, chroma noise was eliminated along with some residual rainbowing.
OCR'd subtitles were taken from **_SSP-Corp_**'s [**release**](https://meowinjapanese.cf/view/1106448) and QC'd by me manually retiming them to fix scene bleeds, correcting typos and inaccurate lines, aligning historical terms with their modern spellings, as well as restoring Japanese name ordering and honorifics. Signs were hardsubbed in the movie source. The Original unmodified DVD sub track is included for those that might prefer them.